Дар речи

Расширенный поиск  

Новости:

Изменить язык отображения форума можно по ссылке либо у себя в профиле


Полезное

Автор Тема: сочинение на заданную тему  (Прочитано 10926 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

andrey

  • Гость
сочинение на заданную тему
« : Февраль 01, 2005, 12:07:08 am »

Решил попробовать себя в новом жанре и написать сочинение на иврите. взял из учебника задание следующего плана:
אתה מדריך במעונות הסטודנטים. כתוב הוראות לסטודנטים

ну вот, собственно, и написал  :-D упражнение, вообще-то, было на אסור/מותר...
[size=18]
חברים!
במעונות הסטודנטים שלנו יש כמה כללים אשר אתם צריכים לשמור עליהם.

מצוות לא תעשה

1)   אסור לשתות לשוכרה
2)   אסור לעשן בחדרים
3)   אסור לעשות רעש אחרי חצות

מצוות תעשה

4)   מותר לכתוב ולקרוא
5)   מותר לישון ולאכול
6)   מותר להזמין בחורות (זכור את מצוות רעש!)

מצוות מדרבנן

7)   כדאי ללמוד לא רק בשבוע האחרונה לפני המושב אלא גם בשבוע שלפני האחרונה
8 )   כדאי להשתמש בדיבור לא רק "מה זה" ו"סבאבה" אלא גם כמה דברים אחרים
9)   כדאי לברור את הבחורה בלי חיפזון ובחוכמה
10)   כדאי להשמע לאימה

והיה אם שמוע תשמעו אל מצוותיי...
[/size]

ну что, как думаете, возьмут меня в коменданты????  :roll:  :)
Записан

alex

  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +27/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Исполняющий Особые Обязанности (ц)
    • Просмотр профиля
    • Луговсариум
сочинение на заданную тему
« Ответ #1 : Февраль 01, 2005, 06:21:55 am »

Цитировать
Решил попробовать себя в новом жанре и написать сочинение на иврите. взял из учебника задание следующего плана:
אתה מדריך במעונות הסטודנטים. כתוב הוראות לסטודנטים

ну вот, собственно, и написал  :-D упражнение, вообще-то, было на אסור/מותר...
ну что, как думаете, возьмут меня в коменданты????  :roll:  :)

Насчет "взятия в коменданты" - пущай начальство решает, ему виднее, а я чуток пройдусь по ивриту (в целом, очень неплохо, ИМХО). Текст стилизован под ТАНАХ, я постараюсь сьтль не затрагивать, по возможности:

[size=18]
חברים!
במעונות הסטודנטים שלנו יש כמה כללים אשר אתם צריכים לשמור עליהם.

מצוות לא תעשה

1)   אסור לשתות לשוכרה
Я бы сделал немного иначе: אסור לשתות משקאות חריפים
2)   אסור לעשן בחדרים
3)   אסור לעשות רעש אחרי חצות

מצוות תעשה

4)   מותר לכתוב ולקרוא
5)   מותר לישון ולאכול
6)   מותר להזמין בחורות (זכור את מצוות הרעש!)

מצוות דרבנן

7)   כדאי ללמוד לא רק בשבוע האחרון לפני המושב אלא גם בשבוע שלפני האחרון
8 )   כדאי להשתמש בדיבור לא רק ב"מה זה" ו"סבבה" אלא גם בכמה דברים אחרים
9)   כדאי לברור (לבחור ???) את הבחורה בלי חיפזון ובחוכמה
10)   כדאי להשמע לאימה

והיה אם שמוע תשמעו אל מצוותיי...
[/size]
Записан
С точки зрения банальной эрудиции, вы неверно игнорируете фактор парадоксальных эмоций

vcohen

  • ИОО
  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +120/-8
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4957
    • Просмотр профиля
    • Иврит через мозг
сочинение на заданную тему
« Ответ #2 : Февраль 01, 2005, 08:37:48 am »

10)   כדאי להשמע לאמא
?

Потому что эйма - это ужас (айом, леаем и т.д.).
Записан

andrey

  • Гость
сочинение на заданную тему
« Ответ #3 : Февраль 01, 2005, 03:44:29 pm »

Цитировать
10)   כדאי להשמע לאמא
?

Потому что эйма - это ужас (айом, леаем и т.д.).

В принципе ИРИС дает два варианта - и с йудом, и без оного. однако лично мне больше нравится именно БЕЗ йуда - и даже не знаю, почему я написал с ним  :lol: тем более, что еще и "эйма".

Цитировать
מצוות דרבנן

то есть как бы смихут, но с "де" - как "Пирке де раби Элиэзер"

Цитировать
סבבה

опять-таки, ИРИС дает два варианта, но я выбрал с алефом, потому что, во-первых, лично меня немного смущает похожесть этого слова на глагол "савав" в женском перфекте третьего лица, а во-вторых, такое написание, через алеф, ИМХО лучше отражает жаргонную сущность словечка (вряд ли смогу аргументировать, просто так кажется...)


Цитировать
בשבוע האחרון

тьфу ты ёлки-палки  :cry: уж сколько раз твердили миру:
שנה טובה, אבל שבוע טוב

 :lol:


Цитировать
לבחור ???

не, я-то как раз хотел написать לברור, поскольку לבחור у меня как-то больше с политическими выборами ассоциируется... а ИРИС дает глагол לברור в значение "выбирать, отбирать". здесь так нельзя сказать??? или это слишком редкий глагол?

Цитировать
Текст стилизован под ТАНАХ

ой, а что весь текст таким получился???  8O я просто думал, что только последняя фраза ну и конструкция "мицват что-то". а где еще Танах, если не секрет???
Записан

andrey

  • Гость
сочинение на заданную тему
« Ответ #4 : Февраль 01, 2005, 03:51:57 pm »

маленький вопросик вдогоноку. почему весь израильский интернет использует для русской алии слово "русим"? ведь правильнее было бы "русийим"?
и такой вопрос на засыпку - как образовать прилигательное от слова "Куба"? там, "кубинские сигары". мне почему-то хочется соорудить что-то вроде "кубинийот" - с нуном. может, это просто бессознательное влияние русского "кубинский"? но как тогда правильно?
Записан

alex

  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +27/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Исполняющий Особые Обязанности (ц)
    • Просмотр профиля
    • Луговсариум
сочинение на заданную тему
« Ответ #5 : Февраль 01, 2005, 04:18:37 pm »

Цитировать
Цитировать
מצוות דרבנן

то есть как бы смихут, но с "де" - как "Пирке де раби Элиэзер"

Какой же это смихут? Де-рабанан по-арамейски шель рабанейну.

Цитировать

Цитировать
סבבה

опять-таки, ИРИС дает два варианта, но я выбрал с алефом, потому что, во-первых, лично меня немного смущает похожесть этого слова на глагол "савав" в женском перфекте третьего лица, а во-вторых, такое написание, через алеф, ИМХО лучше отражает жаргонную сущность словечка (вряд ли смогу аргументировать, просто так кажется...)

В отличие от ИРИСа, на улицах все пишут без алефа. Хотя, я согласен, с алефом логичнее.

Цитировать

Цитировать
לבחור ???

не, я-то как раз хотел написать לברור, поскольку לבחור у меня как-то больше с политическими выборами ассоциируется... а ИРИС дает глагол לברור в значение "выбирать, отбирать". здесь так нельзя сказать??? или это слишком редкий глагол?

Редкий до неупотребительности  :)
А чтобы выборы Вас не смущали, "сборная по футболу" будет нивхерет кадурегель", а "отборные фрукты" - пейрот мувхарим.

Цитировать

Цитировать
Текст стилизован под ТАНАХ

ой, а что весь текст таким получился???  8O я просто думал, что только последняя фраза ну и конструкция "мицват что-то". а где еще Танах, если не секрет???

Везде. Построение фразы, подбор лексики, все.
Записан
С точки зрения банальной эрудиции, вы неверно игнорируете фактор парадоксальных эмоций

alex

  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +27/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Исполняющий Особые Обязанности (ц)
    • Просмотр профиля
    • Луговсариум
сочинение на заданную тему
« Ответ #6 : Февраль 01, 2005, 04:20:45 pm »

Цитировать
маленький вопросик вдогоноку. почему весь израильский интернет использует для русской алии слово "русим"? ведь правильнее было бы "русийим"?

ИМХО, было бы, действительно праивльнее. Но по факту, русим.

Цитировать

и такой вопрос на засыпку - как образовать прилигательное от слова "Куба"? там, "кубинские сигары". мне почему-то хочется соорудить что-то вроде "кубинийот" - с нуном. может, это просто бессознательное влияние русского "кубинский"? но как тогда правильно?

Ваша интуиция Вас не подвела. Но будет все-таки кубани.
Записан
С точки зрения банальной эрудиции, вы неверно игнорируете фактор парадоксальных эмоций

vcohen

  • ИОО
  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +120/-8
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4957
    • Просмотр профиля
    • Иврит через мозг
сочинение на заданную тему
« Ответ #7 : Февраль 01, 2005, 04:29:58 pm »

Цитировать
Цитировать
10)   כדאי להשמע לאמא
?

Потому что эйма - это ужас (айом, леаем и т.д.).

В принципе ИРИС дает два варианта - и с йудом, и без оного. однако лично мне больше нравится именно БЕЗ йуда - и даже не знаю, почему я написал с ним  :lol: тем более, что еще и "эйма".

Дело не столько в юде, сколько в hее в конце. Има пишется с алефом, а не с hеем.

Цитировать
маленький вопросик вдогоноку. почему весь израильский интернет использует для русской алии слово "русим"? ведь правильнее было бы "русийим"?

Не-а. Есть две формы, различающиеся по смыслу.

руси, русит, русийим, русийот - прилагательное (и желательно относящееся к чему-то неодушевленному)
руси, русия, русим, русийот - существительное одушевленное

См. у нас 3.3.2.2.

P.S. Отмодерировано - я исправил свою ошибку.
Записан

andrey

  • Гость
сочинение на заданную тему
« Ответ #8 : Февраль 01, 2005, 05:51:10 pm »

Цитировать
Какой же это смихут? Де-рабанан по-арамейски шель рабанейну.

да???  :oops: арамейский у меня никакой, я просто с наскоку посмотрел форма "пирке(й)" - ну значит смихут  :-D
и "мидерабанан" совсем не говорят? я пробил по интернету, вроде и так тоже встречается... или это датишный профжаргон?

Цитировать

В отличие от ИРИСа, на улицах все пишут без алефа. Хотя, я согласен, с алефом логичнее.

да, в самом деле странно! я думал, чем ниже уровень письменной культуры, тем больше стремления лепить имот криа и алеф

Цитировать
Везде. Построение фразы, подбор лексики, все.

ой....  :oops: перебор с Ламбдином получился.... надо браться за рабина-блюм  :lol:

Цитировать
Ваша интуиция Вас не подвела. Но будет все-таки кубани.

вот это да!!!! и откуда дровишки...  :?


Цитировать
Дело не столько в юде, сколько в hее в конце. Има пишется с алефом, а не с hеем.

опаньки  :oops: недосмотрел

Цитировать
Не-а. Есть две формы, различающиеся по смыслу.

руси, русит, русим, русийот - прилагательное (и желательно относящееся к чему-то неодушевленному)
руси, русия, русийим, русийот - существительное одушевленное

См. у нас 3.3.2.2.

ну да, ведь евреи - йеhудим, а не йеhудийим!
а йеhудийим - это "еврейские" (штучки, например)
интересно, а почему в прилигательных йуд восстанавливается только в женском роде множественного числа, а существительных - всюду, кроме м.р. ед. ч.???? есть какое-то объяснение с точки зрения праформ (павшие окончания, еще что-то...) или это чисто стилистические приколы позднейшего иврита????
Записан

vcohen

  • ИОО
  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +120/-8
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4957
    • Просмотр профиля
    • Иврит через мозг
сочинение на заданную тему
« Ответ #9 : Февраль 01, 2005, 05:59:22 pm »

Цитировать
и "мидерабанан" совсем не говорят?

А чем Вам эта форма нравится? Ми- и де- - это ведь практически одно и то же.

Цитировать
Цитировать
Ваша интуиция Вас не подвела. Но будет все-таки кубани.

вот это да!!!! и откуда дровишки...  :?

Cubano - на языке оригинала... Осталось только понять, как на иврите отличить кубинца от кубанца.

Цитировать
интересно, а почему в прилигательных йуд восстанавливается только в женском роде множественного числа, а существительных - всюду, кроме м.р. ед. ч.????

Про русим/русийим не знаю. А русит/русия - это просто выбор окончания ж.рода (как маспекет/маспика).
Записан

Podolsky

  • Гость
сочинение на заданную тему
« Ответ #10 : Февраль 01, 2005, 06:28:53 pm »

Относительно русим - русийим:
Парадигма руси - русит - русийим - русийот - это прилагательное, относящееся к неодушевленным предметам (сфарим русийим, тарбут русит).
Парадигма руси - русия - русим - русийот - это существительное или прилагательное, относящееся к одушевленным объектам: иша русия, софрим русим.
Разница, как видим, лишь в двух формах: жен. род ед.ч. (русит - русия) и муж.р. множ.ч. (русим - русийим).
Различие между формами русит - русия существует только в словах с ударением на последнем слоге: от япани жен. род будет только япанит (как одушевленное, так и неодушевленное). Имеется лишь несколько исключений из этого правила (исрээлит, литаит, но не *исрээлия, *литаия).
Это явление нового иврита; в Танахе мы встречаем как моавит, так и моавия "моавитянка".
Записан

andrey

  • Гость
сочинение на заданную тему
« Ответ #11 : Февраль 01, 2005, 09:16:12 pm »

в продолжение темы.
у меня в учебнике современного иврита встречается следующее словосочетание (естественно неогласованное): אנשים דתיים, которое я прочел как анашим датийим. выходит, что здесь нарушается правило - ведь в данном случае это прилагательное, относящееся к одушевленным предметам (которое в ряде случаев может выступать и как существительное - есть же форма דתיים - "датишники"), однако образована по первой модели (сфарим русийим). при этом женский род прилагательного дати образован как раз по правилам - датия. что же, получается исключение???
Записан

alex

  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +27/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Исполняющий Особые Обязанности (ц)
    • Просмотр профиля
    • Луговсариум
сочинение на заданную тему
« Ответ #12 : Февраль 01, 2005, 09:40:34 pm »

Цитировать
Цитировать
маленький вопросик вдогоноку. почему весь израильский интернет использует для русской алии слово "русим"? ведь правильнее было бы "русийим"?

Не-а. Есть две формы, различающиеся по смыслу.

руси, русит, русим, русийот - прилагательное (и желательно относящееся к чему-то неодушевленному)
руси, русия, русийим, русийот - существительное одушевленное

См. у нас 3.3.2.2.

Ага, причем, все знают, но никто не соблюдает  :D

P.S. Отмодерировано - я исправил свою ошибку.
vcohen
Записан
С точки зрения банальной эрудиции, вы неверно игнорируете фактор парадоксальных эмоций

alex

  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +27/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Исполняющий Особые Обязанности (ц)
    • Просмотр профиля
    • Луговсариум
сочинение на заданную тему
« Ответ #13 : Февраль 01, 2005, 09:42:48 pm »

Цитировать
Цитировать
Какой же это смихут? Де-рабанан по-арамейски шель рабанейну.

да???  :oops: арамейский у меня никакой, я просто с наскоку посмотрел форма "пирке(й)" - ну значит смихут  :-D
и "мидерабанан" совсем не говорят? я пробил по интернету, вроде и так тоже встречается... или это датишный профжаргон?

Он самый и есть.
Записан
С точки зрения банальной эрудиции, вы неверно игнорируете фактор парадоксальных эмоций

vcohen

  • ИОО
  • Аксакал форума
  • *****
  • Карма: +120/-8
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4957
    • Просмотр профиля
    • Иврит через мозг
сочинение на заданную тему
« Ответ #14 : Февраль 01, 2005, 10:04:29 pm »

Цитировать
при этом женский род прилагательного дати образован как раз по правилам - датия. что же, получается исключение???

Слиха. Все это касается только национальностей. Хотя есть и исключения, например хофшия (незамужняя женщина) или датия.
Записан
 

Последние
Re: Из песни слова не выкинешь от arqady
[Август 21, 2017, 09:38:23 am]


Из песни слова не выкинешь от Фида
[Август 05, 2017, 08:34:45 pm]


Купить словари идиш-русский - русский-идиш от Kassandra
[Июнь 19, 2017, 09:00:35 pm]


Re: РАДИОКОНСУЛЬТАЦИЯ от arqady
[Май 31, 2017, 07:31:42 pm]


Re: РАДИОКОНСУЛЬТАЦИЯ от iwr
[Май 30, 2017, 12:37:28 am]


SimplePortal 2.3.6 © 2008-2014, SimplePortal